"Доля світу на сьогоднішній
день залежить насамперед від
державних діячів і перекладачів."
(Трюгве Гальвдан Лі,
норвезький політичний діяч,
1-й вибраний Генеральний секретар ООН)

ПИСЬМОВИЙ ПЕРЕКЛАД

Засвідчений переклад з німецької на російську та українську мову і навпаки

Як присяжний перекладач російської, української та німецької мов, я виконую переклад документів із засвідченням відповідно до § 142 (3) Цивільного процесуального кодексу. У мене ви можете перекласти і засвідчити:

  1. свідоцтва, видані органами РАЦС (свідоцтва про народження, шлюб, смерть тощо)
  2. посвідчення (особи, водійські, пенсійні, професійні та паспорти)
  3. печатки та штампи, зокрема штамп апостиль
  4. атестати, свідоцтва про закінчення навчальних закладів, дипломи, сертифікати, табелі з оцінками, академічні довідки, тематичні плани тощо
  5. рекомендаційні листи, довідки з місця роботи, характеристики, грамоти, підтвердження компетентності
  6. виписки з торгового реєстру, загальні умови укладення угод, бухгалтерські баланси
  7. договори (установчі договори, договори купівлі-продажу, контракти на поставку, договори підряду на будівництво, трудові угоди, договори позички тощо)
  8. судові рішення, ухвали, постанови, вироки та накази
  9. медичні висновки, історії хвороби, дані про стан здоров'я тощо

Технический перевод

Письмовий переклад з німецької на російську та українську

Спеціалізований переклад: (див. також Спеціалізація)

  1. інструкції з експлуатації, керівництва користувача, правила застосування
  2. описи виробів
  3. інструкції з монтажу
  4. керівництва з технічного обслуговування
  5. вказівки з техніки безпеки
  6. специфікації, технічні відомості
  7. оцінки ступеня ризику, сертифікати якості
  8. презентації, інтернет-сайти
  9. каталоги продукції

УСНИЙ ПЕРЕКЛАД

Послідовний переклад, переклад на переговорах і шушутаж: (докладніше про види перекладу Ви можете дізнатися тут)

  1. в установах та інстанціях (центрі зайнятості, органах РАЦС, відомствах соціального забезпечення, посольстві та ін.)
  2. під час відвідування лікарень, поліклінік і лікарів
  3. у нотаріуса та адвоката
  4. під час переговорів, ділових зустрічей, презентацій, тренінгів, ярмарків і виставок

Устный перевод

Редактирование

РЕДАГУВАННЯ

Читання коректури (граматика та орфографія) та редагування (стилістика, граматика, орфографія) російських та українських текстів

  1. Тексти загального змісту
  2. Технічні тексти та спеціальна література
  3. Рекламні тексти
  4. Медичні та юридичні тексти